EGY CSÚSZÓMÁSZÓ A
LEVEGŐBEN
vagy A hernyó és a lepke
(Repülő
emlékeim)
Nemcsak remélem, de el is
várom, hogy a közönség legalább akkora, vagy nagyobb érdeklődéssel
hallgassa meg repülőútjaimról szóló emlékeimet, mintha Lindbergh
vagy Eckener kapitány, vagy akár egy hősi
halált halt repülőtiszt mondaná most itt el izgalmas kalandjait. Könnyű nekik, egész életüket
a levegőben töltötték, úgy megszokták a dolgot, hogy alig is tudna mondani
valamit róla, mint ahogy magam keveset tudnék mondani az élet legizgalmasabb és
legcsodálatosabb valóságáról, arról, hogy lélegzem és vérkeringést végzek, vagy
arról, hogy tanúja vagyok a világeseménynek, mikor esténként egy óriási tüzes
golyó leszáll a láthatár mögé. Ezek az urak, ha megkérdezed őket, nem is
igen emlegetnek mást, minthogy Kölnben jó a sör és Tokióban remekül lehet
billiárdozni. Esetleg megemlítik, hogy ötezer méter magasban jót tesz a dupla
harisnya. Többet nemigen fogsz megtudni tőlük, ami természetes is. Ha a
szerkesztő úr ambicionálja, hogy a jövőben még egy ilyen izgalmas és
nagysikerű cikkhez jusson, mint amilyen az enyém lesz most itten, szólítsa
fel a Budapest és Brazília közt közlekedő repülőjárat rendes
pilótáját, hogy írja meg, milyen érzés az, kétlábon járni az utcán.
Ugyanerről a tárgyról egy cserebogár is igen csodálatos élményeket tudna
elmondani, feltéve, hogy el nem tapostuk előbb.
De
velem, az más. Én nem vagyok pilóta és ha a levegőbe kerülök, önkéntelenül
a régi vicc hősének érzem magam, az őrült halnak, aki éppen azért ül
a fán, mert őrült. Ezen kívül amikor iskolába jártam, még nem volt
repülőgép, s ami a nehéz tárgyakat illeti, ezekről annyit tudtam
csak, hogy a levegőben eleresztve semmi egyéb dolguk nincs, mint hogy
kilenc egész és nyolctized méter gyorsulással sürgősen és haladéktalanul a
földre zuhanni szíveskednek. Ha tehát repülőgépben ülök, egy ilyen húsz
vagy negyven vagy százmázsás tárgy belsejében, állandóan és szünet nélkül azon
csodálkozom, hogy ezt az egyetlen kötelességét miért nem teljesíti ez a tárgy,
s folyton azt várom, mikor fogja teljesíteni, mert valamint a halnak a szárazföldön,
neki sincs semmi keresnivalója öthatezer méter magasságban, s ha ezt mégis
megteszi, az nem természetes dolog, s az egészben van valami őrültség.
Megjegyzem, ezt csak akkor érzem, ha tényleg benne ülök: lent a földön, mint a század gyermeke, ma már én
is épp olyan természetesnek s magától értetődőnek tartom a repülést,
mint bármelyik petróleumügynök, aki üzleti ügyben Londonból Athénbe repül. Azt
is tudom, hogy az emberek kezdik megszokni a dolgot és sok útitársam közül,
akivel együtt repültem, kilencven százalék újságot olvasott vagy aludt közben,
míg én izgultam és lelkesedtem. Ők egyszerűen nem hajlandók tudomásul
venni, amiről magam pillanatig se tudok megfeledkezni, hogy sok százezer
év után ez a nemzedék az első az ember történetében, amelyik három
kiterjedésben közlekedik: hogy a kétirányú közlekedés gubójából az emberhernyó
most bújik ki először, s bármily nehezemre esik azt a szuszogó kövér
szaklapszerkesztőt, akivel legutóbb együtt utaztam, lepkének nevezni:
kénytelen vagyok elismerni, hogy elhunyt nagyapjához, az általam jól ismert,
szikár Meyer bácsihoz képest ő mégis csak egy lepke. Nem
beszélve a nőkről, akik évezredek óta igyekeznek úgy tipegni a
földön, mintha rögtön elrepülnének (érdekes, azért sose repültek el), mint légi
utasoknak az ő közismert bájos bátorságukat egyszerűen annak
tulajdonítom, hogy sejtelmük se lévén róla, milyen komplikált és csodálatos
valami egy ilyen gép, egyszerűen rábízzák magukat, mint minden más,
férfiak által konstruált, hasonló módon komplikált és veszélyes szerkezetre,
például a pénz hatalmára, ami van olyan csodálatos szerkezet, mint egy
repülőgép.
Magam
mindig izgatott voltam, mikor repültem, éreztem hernyószármazásom, s akik mint
nálunk Pesten, a humorista alatt nem olyan embert értenek, aki viccel, hanem
olyant, akivel mindenki viccelhet, ezt az izgalmat egyszerűen gyávaságnak
hajlandók minősíteni, azoknak azt felelem a hírhedt pergőtűzben
álló ezredessel: valóban, hadnagy úr, félek, és ha ön félne így, ön már régen
elszaladt volna.
Én pedig
kijelentem, hogy minden izgalmam ellenére megint és újra beleülök a
berregő masinába, mihelyt alkalmam lesz rá, és ha a Holdba fog repülni,
akkor is.
Mielőtt repülőgép
lett volna a világon, gyerekkoromban, képzeletben és álmomban folyton ott
keringtem a Duna fölött, s meg voltam győződve róla, hogy én fogom
feltalálni. Majd mikor Blériot mérgesen dongó sárga darazsa elröpült fejem
fölött, ezerkilencszáztízben a Tattersallban, ahová szekéren jutottam ki a nagy
tolongásban: a bámuló tömeggel együtt magam is úgy ordítoztam, ámulva és
artikulálatlan hangokon, mint a vadember, mikor a föld megnyílik alatta.
Rajongó ódát írtam a repülő emberekről ugyanaznap, s már akkor ott
motoszkált bennem első és egyetlen színdarabom terve, „A gyáva
hős", aki földhözragadt halálfélelmétől éppen azzal szabadul
meg, hogy elszakad tőle, s a felhők közt eszmél rá ennek az ostoba és
oktalan félelemnek az okára: ölni akart, s azért félt ő is az öléstől
és nem a haláltól.
Ott voltam, természetesen, a
magyar repülés kezdeteinél, Rákoson, mely a magyar repülés őskorának és
hőskorának tanúja volt. Láttam Takács és Székely és Swahulay istenkísértő
vászonsárkányát, s repültem Wittmann Viktorral, aki az első tanult és
művelt, külföldön végzett magyar pilóta volt. Drótokkal összekapcsolt
vászonsárkány volt az is, de könnyű és tökéletlen motorja mellett ott
dobogott már a nyugodt és bátor szív, egy eljövendő kor standardgépe, mely
éppoly tökéletesen funkcionál, mint az a másik, amelyet vezet. Jó barátom volt,
nagyon szerettem. Tudom, hogy ábrándjai közt ott dédelgette az óceánrepülés
tervét, s a kerepesi temetőben talán megdobbant még egyszer porladó szíve,
mikor egy kései utódja, Endresz György, szintén vértanú, mint ő,
megvalósította az álmait.
Egyébként a
kerepesi temetővel kapcsolatos volt az első kalandunk is. Repülés
közben a háta mögött ülve egyszerre vettük észre, hogy az egyik szárnytartó
drót elszakadt. Beszélni persze nem lehetett, de Wittmann hátrafordult, s hunyorogva
intett a drót felé. Az arca nyugodt volt. Kétségbeesetten kérdő
tekintetemre egyszerűen lemutatott. Lenéztem, s elképedve konstatáltam,
hogy a kerepesi temető föJött vagyunk. Rögtön megértettem,
mire céloz: azt jelezte, hogy lezuhanás esetén mindjárt helyben vagyunk, nem
kell bennünket külön, drága kocsin szállítani végső kikötőnkbe, ahol
kétméternyire alatta messzebb leszünk a föld felszínétől, mint most,
háromezerrel fölötte. Aztán siklórepülésbe kapcsolt át, és szerencsésen földet
értünk. Őszintén megvallva, megvártam azt a pillanatot, és csak akkor
adtam át magam a pompás vicc hatásán kitörő elemi derültségnek.
Máskor jókora szélben egyszerre
leállította a motort, hátrafordult és hangosan kiabált valamit. Azt hittem, a
nyavalya tör ki, kezdtem leoldani a szíjakat, amivel a padkához voltam
erősítve: gondoltam, leugrunk, legfeljebb megütjük magunkat egy kicsit
(ejtőernyőről szó se volt még abban az időben). De
kiderült, hogy Wittmann csak azért állította le a gépet, hogy megkérdezze
tőlem, hogy konjugálják latinul a „tojás" szót, mert neki nem jut
eszébe. Mikor fogvacogva felvilágosítottan, szépen megköszönte és újra
rákapcsolt. Vagy ötszáz métert süllyedtünk közben.
A Zeppelint először éjszaka
pillantottam meg, színházból jövet. Ott lebegett a pesti égen, szürkén és
nyálkásan, mint egy óriási tengeri szörny. Rendkívüli hatással volt rám,
mélytengeri ázaléknak éreztem magam, ami fölött bálna húzódik el. A Zeppelint
ma is különleges valaminek tartom, a földgolyó második bolygójának: olyan, mint
egy égitest, ami a holdtól csak abban különbözik, hogy gyorsabban kerüli meg a
földet.
Nem is nyugodtam addig, míg hiteles jegy nem volt a
kezemben, Friedrichshafentől Budapestig a Zeppelin fedélzetére. Remek útnak ígérkezett, s barátaim
irigykedve várták velem együtt a repülés napját: irigykedve, de némi kárörömmel
is. Azért legyünk igazságosak, volt köztük olyan is, aki őszintén féltette életemet, például a szabóm, aki komolyan
le akart beszélni, és csak akkor nyugodott meg, mikor biztosítottam róla, hogy
számláján szereplő, csekély hátralékom szerepel végrendeletben. Egy másik
barátom, léghajós a világháborúban, viszont melegen és igaz szerető szívvel tartott ki mellettem utolsó percig, kikísért a
vonathoz is, s hogy szórakoztasson elfogódottságomban, érdekes történeteket
mesélt, különféle eseteket, melyeknek szemtanúja volt, s amelyekben úgy
robbantak szét és váltak semmivé a levegőben a léghajók, mint a
szappanbuborékok.
Hiába,
vannak kedves emberek.
És ha már a kedves embereknél tartunk, nem mulaszthatom el, hogy meg ne
emlékezzek arról a másik pilótabarátomról, akivel a Zeppelinen együtt utaztunk.
Ez az emlék alkalmat ad arra is, hogy a hírhedt és kínos sonkászsemlye ügyben
végleg tisztázzam magam. Annak idején feltűnést keltett, hogy Pestre
érkezve a Zeppelinen, az ünnepélyes és megtisztelő fogadtatás alkalmával
odaállíttatván a rádió elé, arra a kérdésre, mi volt a legmeglepőbb
élményem, azt feleltem, egy sonkászsemlye, amit hajnalban fogyasztottam el.
Erről a megjegyzésemről igen elítélő véleménye volt a pesti
közönségnek, cinizmussal és eredetieskedéssel vádoltak sokan, mások szerint
gyógyíthatatlan haspók vagyok, aki többre becsüli a gyomrát az emberi szellem
diadalmas fejlődésénél. Elismerem, hogy első tekintetre csakugyan
elég gügye nyilatkozat volt ilyen komoly közéleti férfiú szájából, amilyen én
vagyok. De értsék meg, nem volt időm kimagyarázni magam. A dolog úgy áll,
hogy tényleg egy sonkászsemlyét harapdáltam éppen, hajnalban az üres szalonban,
miután útitársaim nagy része lefeküdt, azonban eszem ágában sem volt ennek a
közönséges ételnek nagyobb jelentőséget tulajdonítani: ekkor az történt,
hogy fent említett pilótabarátom kijött a fülkéből, leült mellém, s
megkérdezte, mit szólok a hóviharhoz, ami odakint dühöng. Elég hóvihar
dühöngött odakint, de nekem nem lett volna semmi kifogásom ellene, ha
kitűnő barátom nem kezdi magyarázni hanyagul és odavetően, hogy
ő mint szakértő, s mint régi tisztelőm, kiválaszt engem a
társaságból, a többiekkel ugyanis, akiket nem tisztel ennyire, nem közli az
igazságot, mely szerint legfeljebb félóra van még hátra az életünkből,
ugyanis eltévedtünk az Alpok fölött, s nincs rá eset, hogy valamelyik szélroham oda ne csapjon bennünket a
hegygerinchez ebben a szörnyű sötétségben. Miután ezt igen okosan és
valószínűen előadta nekem, megkérdezte, miért nem eszem tovább, mire
én udvariasan megjegyeztem, hogy köszönöm, de nincs az az igazi étvágyam és a
zsemlye se elég friss. Megvártam, míg kimegy, aztán magam is átlopództam a
kedves és szelíd Lehmann kapitányhoz, aki megnyugtatott, hogy először
is nem vagyunk az Alpok fölött, másodszor akkor se lenne semmi baj, ha ott
volnánk és harmadszor, ha német léghajós vezeti a járművet, nem a
Zeppelinen, hanem egy Zeppelin nagyságú kovászosuborkán is biztonságban
érezhetem magam. Ezek után visszamentem a társalgóba, ahol legnagyobb
meglepetésemre — s ez volt a nagy élmény, amiről beszámoltam, a félig
megevett és rossz minőségű sonkászsemlyét tökéletesen fölfrissült és
igen jóízű állapotban találtam.
Különben
az egész Zeppelinútról ma már csak egy biciklistára emlékszem, aki Tétény
közelében, miközben Budapest már tátott szájjal bámulta érkezésünk, s a tábori
távcsövön jól láthattam Gabi fiamat szaladgálni az erkélyen, ott futott
alattunk, s legnagyobb bosszúságomra még csak fel se nézett, egyszerűen
nem érdekelte őt az egész, fütyült ránk, arra való tekintettel, hogy úgyse
keresztezhetjük egymás útját.
Ilyenek az emberek. A rekord
érdekli őket, de egészen mindegy nekik, mivel csinálja valaki ezt a
rekordot.
Felismerve
a közönség hálátlanságát és feledékenységét, később magam is blazírt
lettem, legalább kifelé nem mutatom, mennyire hat reám még mindig a repülés.
Mikor egy hónappal ezelőtt felszólítottak, hogy repüljek Londonba, nézzem
meg a várost és másnap repüljek vissza, az utasítást olyan flegmával fogadtam,
mintha arról lett volna szó, menjek ki földalattin az Állatkertbe. Néhány év
előtt már volt róla szó, hogy a Do. X. nevű óriásgépre szállok,
s jegyem is megvolt, akkor még izgatott a dolog, titokban olyan terveket forgattam magamban, hogy Párizsba
érkezve, Lindbergh szavaival szállok majd ki: I am Karinthy,
where I am?, de a repülés elmaradt, a Do. X. megsérült
idejövet kollégáim nagy bosszúságára, akik előre kiutaztak. Most tehát úgy
viselkedtem, mint akit gyermekkorában asztal körül kergettek, ha nem akart
délelőtt tízkor a Parisett-kávéházban reggelizni és este fél nyolckor a
londoni Piccadillyn uzsonnázni. De azért titokban, Bakos kartársammal
előző nap kimentünk a repülőtérre terepszemlét tartani és
megnézni a masinát. Szótlanul álldogáltunk, mint a szakértők, s mikor a
légcsavar kaszálni kezdte a levegőt, s a motorból tűz csapott
elő, szótlanul egymásra néztünk, tudtuk, hogy mind a ketten arra
gondolunk, milyen közel van ez a kicsapó tűz a szárnyfelülethez. Akkor se
feleltünk, mikor titkárom, Dénes, sugárzó arccal magyarázni kezdte nekünk, hogy
milyen szerencsénk van: a repülőbalesetek statisztikája szerint egy évben
öt gép szokott lezuhanni, de ebben az évben több baleset már nem lehet, túl
vagyunk a kontingensen, addig ugyanis tíz zuhant le ebben az évben.
A repülést
megelőző este aztán jelentkezni kezdtek a jóbarátok és krónikus
tanácsadók, hogy mit vigyünk magunkkal mint kipróbált és biztos szereket
rosszullét ellen, amennyiben vihar lesz. Legalább harmincféle szert ajánlottak,
én persze, a magam részéről, mint öreg légi fóka, mindent
visszautasítottam, de titokban azért mind a harmincat beszereztem. Ezekkel s a
többi negyvenöt orvossággal együtt, amikkel útközben, beszállások alkalmával s
a gépben ajándékoztak meg útitársaim s földi barátaim egész kis kézitáskára
való gyűlt össze a csalhatatlan panaceákból, amiket érintetlenül és
hiánytalanul hoztam vissza, miután a magam részéről kizárólag szilvóriumot
ittam útközben.
Londoni
repüléseimről a lapokban beszámoltam már, itt csak néhány érdekes és
tanulságos apróságot említek meg, mint eredeti megfigyelést.
Indulás után
körülnézve a masinában, első felfedezésem egy kerek ajtóféle volt a
falban, ezzel a felírással: „Vészkijárat." Még most is érdekel, hogy vész esetén merrefelé kell kijárni ezen az ajtón,
mert ejtőernyőről szó sincs, viszont egy másik felirat a székek
alá helyezett mentőövre figyelmezteti az embert. Ezt megértettem,
tekintve, hogy tenger fölött is repülünk, s eszembe jutott egy találmányom,
mely a betörők ellen úgy védi a vagyont, hogy sakktáblát helyez el a
Wertheimkassza közelében. Ez a sakktábla abban a pillanatban hangosan csöngetni
kezd, mihelyt az első lépést megteszik, s így, ha a két betörőnek
eszébe jut sakkozni, a készülék rögtön fellármázza a házat. Ha nem, nem.
Ami a legendás russzullétet illeti, egyszerűen szó se igaz
belőle. A tenger fölött elég szépen dobálta gépünket a szél, de senki se
lett rosszul. Ha mégis láttam effélét, az kizárólag Pest és Bécs között volt,
egy hölgy bizony kiadta a reggelijét, de ez nem számít,
meggyőződésem, hogy ennek nem a repülés volt az oka, gyönyörű
időben, simán suhantunk. Az a gyanúm, inkább valamire gondolt, talán a
férjére, vagy felülről tüzetesen megnézte a külvárosi szükséglakások
alaprajzát, attól émelyedett el a gyomra.
Lipcse
és Köln között, óriási magasságban, ahol a felhők is messze alattunk
lebegtek, egy légy repült az orromra. Ma is rejtélyes előttem, hogy repült
a gépbe. Nyilván ki akarta próbálni az újdonsült kollégát, méghozzá mint szakmabeli,
ingyen és bérmentve. Mégiscsak szemtelen egy állat.
A térkép, amit felülről
lát az ember, kifejezetten hegy és vízrajzi, azoknak a színes foltoknak, amik
iskolai mappáinkon a politikai elhelyezkedést jelzik, nyomát se láttam. Es a
feliratok is hiányoznak a városok, országok és folyók mellől. Ezen
sürgősen segíteni kellene.
A tenger
nem is olyan nagy, bosszantott, hogy már öt perce repülünk fölötte és még
mindig nem értük el a túlsó partot, nagyon lassúnak találtam a háromszázötvenes
tempót. Ellenben London óriási.
Egy német úr mellettem,
mikor a ködben és viharban dobálództunk, majdnem rám esett, úgy kiabált
valamit. Azt hittem, utolsó akaratát közli velem vagy gyónni akar. Végre
megértettem, azt kiabálta, hogy rettenetes szerencsétlenség történt, a táskám a
hálóban rácsúszott az ő kalapjára.
Londonban
egy percig azt hittem, hogy Pesten vagyok és földelni akartam az antennát: pár
lépésnyire tőlem megszólalt a Westminstertorony bigbanje. Vártam, hogy
utána mondják: „good night everybody", csak aztán vettem észre, hogy délelőtt van.
Végre
egy különös felfedezés. Mikor elindultam, küldöttség és bankett és üdvözlő
beszéd volt a repülőtéren, a kormány is képviseltette magát, fehérruhás
lányok csokrot nyújtották át. Mikor visszaérkeztem este hat órakor, az egyetlen
ember, aki fogadott, a vámtiszt volt. Még a családom se jött ki.
Szomorúan ballagtam haza. De közben megvigasztalódtam, hiába, a filozófia
mindig segít. Eszembe jutott s kárörvendve gondoltam rá, hogy akik ilyen
semmibe veszik és fölösleges erőfeszítésnek és forradalmi smokkságnak
tartják a repülést, a valóságban születésük óta nem háromszáz, hanem százezer
kilométeres sebességgel száguldanak és repülnek, nagy repülőgépünk, a
földgolyó hátán — s még csak nem is határozott céllal, hanem folyton csak körbe-körbe,
a Nap körül, egyszerűen azért, mert gyerekkorukban egyszer a Nap körül
kergették őket, s azóta nem tudnak leszokni erről az unalmas és
egyforma utazásról.
Ünnep, 1938, 1.