ALADIN ÉS ALADÁR VAGY A JÓ
MODOR ISKOLÁJA
Új Magyar Illemtan
Előszó
A Hasznos Könyvtár buzgó és gyakorlati
érzékű kiadója évek óta emlegette előttem, ha néha találkoztunk,
milyen szükség volna egy jó és új Illemtanra. Ez a valamikor népszerű
műfaj úgyszólván eltűnt a magyar könyvpiacról, amit semmiképpen nem
magyaráz a kereslet csökkenése - a vevők gyakran kérnek effélét, de a
műveltebb olvasónak mégse ajánlhatja a különben is régen elavult Tánc- és
Illemtanokat, vagy Szerelmi Levelezőket, amik tele vannak a régi
szokásokra vonatkozó tanácsokkal. Nagyon csodálkozik, jegyezte meg többször,
hogy az író uraknak nem jut eszébe egyszer valami effélét csinálni, pedig a
kiadásában megjelent Modern Szakácskönyv - hogy csak egy példát mondjon - nagy
sikere figyelmeztethette volna őket az ilyen természetű könyvek
népszerűségére, s hogy - magyarul beszélve - milyen szépen kereshet vele
az Író, különben is ő sem riadna vissza áldozatoktól.
Talán soha nem jutott volna eszembe,
hogy éppen én fogadjam meg a tanácsát, ha példálódzása nem kelti bennem azt a
gyanút, hogy rajtam keresztül inkább előkelőbb hírben álló
írótársaimra céloz, vagyis hogy engem nem nagyon tart
alkalmasnak erre a feladatra.
Az ilyen bizalmatlanság mindig
veszélyes becsvágyakat keltett bennem, ismerem magam. A középiskolában nem
nagyon érdekelt a matematika, de Fröhlich tanár úr egyszer megjegyezte, hogy ez
azért van, mert nincs is tehetségem hozzá - ez a felületes kritika annyira
felbőszített, hogy érettségi után csak azért is matematika szakra
iratkoztam az egyetemen, majd én megmutatom neki. És ha Einstein nem jön
közbe... na de nem akarom szépen induló Illemtanomat mingyárt
a legnagyobb illetlenséggel, a dicsekvéssel kezdeni.
Így vagyok most ezzel is. Nevetséges,
miért ne írhatnám én meg ezt a hézagpótló művet? Általában nem vagyok
híres tökéletes modoromról, s egy kitűnő írótársam legutóbbi szép
tanulmányában a magyar irodalom "enfant terrible"-jének nevezett,
közismert torzképeimmel kapcsolatban, melyekben állítólag nem valami udvarias
fintorokat és grimaszokat vágtam szűkebb társaságom közbecsült tagjainak a
háta mögött, utánozva a modorukat, hogy a többieket, sőt - ami már szinte
árulásnak tetszik - a laikus hallgatóságot megnevettessem. Aki így viselkedik a
szellemi arisztokrácia úri társaságában, első pillanatban valóban nem
látszik méltónak, hogy másokat finom viselkedésre oktasson.
Hát először is - felelem én erre
- még a sportban se feltétel, hogy a tréner maga atléta legyen, s ha már
táncnál és illemnél tartunk, a parkett-táncos és a tánctanár, a balerina és a
balettmester nem szükségképpen egyfajta mesterség képviselői. A
hőskölteményeket se hősök írták, sőt az új lélektan szerint
egyáltalán nem groteszk véletlen, inkábbis nagyon
természetes összetalálkozás, hogy Homérosz vak volt, s a buzogányos Toldi
szerzője egyike irodalmunk legsokrétűbb, legérzékenyebb
mimózalelkeinek. Ezen az alapon bátran vállalkozom rá, hogy a jó modor
eszményképét, Aladint, képzeletem hősét, éppen az ellentét, a soha ki nem
élt vágy sugallatából éppen én idézzem fel, s állítsam szembe az
elrettentő példaképpel, Aladárral. Az olvasó el fogja hinni nekem, hogy
mindig szerettem volna hasonló lenni Aladinhoz, csak sajnos, nem sikerült...
Viszont merem állítani, hogy ami Aladin megértését illeti, s hogy őt másokkal
megértessem: ebben igenis hivatottnak tartom magam több, igen egyszerű
okból.
Önök azt mondják, fintorokat vágtam s
ez illetlenség. Lehet, de higgyék el nekem, az a modor és illem, amit e
fintorokkal utánozni akartam, hogy önök előtt
nevetségessé tegyem, legalább olyan távolságban állott attól az eszményi jó
modortól, aminek nevében komikusnak merészeltem találni, mint az én fintoraim az eszményi szépségtől - a jó humorista,
szerintem, nem az, aki mindent nevetségessé tesz, hanem az, aki meglátja a nevetségest ott, ahol lehet. S nem
viccből, egész komolyan mondom: a Tökéletes Modorú embert, aki önmagában
az egész emberi fajtát, az egész emberi fajtában önmagát tisztelve, keresi
mindkettővel a legharmonikusabb érintkezést, ezt a mindenkihez hasonló, s
mégis éppen ezért mindenkinél különb Normát és Mértéket, ezt a minden
porcikájában emberi, de arányaiban emberfölötti közönséges Embert, ezt a szelíd
óriást, Aladint, legyen az művész vagy politikus vagy magánzó, gazdag vagy
szegény, tehetséges vagy tehetségtelen, akiben egyszer megtalálom: éppoly
áhítattal fogom tisztelni, a Jó Modor vallásának nevében, mint bármely
felekezet vagy fajta a maga Messiását.
Egy pillanatra se érzem, hogy e nagy
szavakkal elvetettem a sulykot - és túl nagy jelentőséget tulajdonítottam
egy olyan műfajnak, amelynek, a mi felfogásunk szerint, a felületes
érintkezés szabályai lévén a tartalma, formája se lehet más a könnyed
csevegésnél. Az illem elemi szabálya, a franciák szerint: ne légy unalmas! és a
nagy szavak unalmasak. Nos tehát, gyorsan bejelentem: illemtanom írása közben
szakítani óhajtok a francia hagyománnyal. Unalmas semmiképp nem óhajtok lenni,
mert nem akarok unatkozni magam se, de hogy azt, ami érdekel, s amit érdekessé
szeretnék tenni, egy csillagászati problémában, vagy a frakkhoz járuló
nyakkendő színében találjam meg: ezt a jogomat fenntartom abban a
társalgásban, amelyben ezúttal én tettem le a garast. Remélem, mind a két témát
mulatságosnak fogják találni. Ami a franciákat illeti, ha már így szóba
kerültek, elismerem, hogy igen jó illemtanokat írtak, s valamit konyítanak a
"Savoir vivre"
mesterségéhez, de a szónak mélyebb értelmében - s beszéljenek erről az
idegenek, akik tapasztalhatják Párizsban - se valódi illemet, se valódi
udvariasságot nem tapasztal tőlük, aki az egész emberi közösség nevében vágyik ezekre
az erényekre. Maga az "udvariasság" (courtoisie)
szó úgy, ahogy ők kitalálták, se jó, nem fedi azt a fogalmat, amire én
gondolok - eredete, a királyi udvar etikettje, nagyon is szűkre szabta
tartalmát. Az udvarról az utcára jutunk, s az utcáról a mezőre, s amire én
gondolok, amikor az illem és modor szót kimondom, arra éppolyan szükség van odakünt is, mint a szalonokban - szükség van rá akkor is,
mikor egyedül vagyunk, s én szeretnék ebben a kis műben az önmagunkkal
szemben való viselkedésre is kitérni.
Források és eszmények után kutatva,
maradjunk tehát Keleten, a valódi udvariasság ősi földjén: Ázsiában. Ha a
kínai udvariasság komikusan hat is, mikor elveszti kapcsolatát az eleven
élettel: lényegében mégiscsak abból a lelki alkatból, lelki szomjúságból fakad,
aminek egyik határán az egyén végtelen magányosságát tisztelő Buddha ül,
rejtelmes mosollyal - másik határát lángoló hévvel igyekszik az egész ember
lakta világra kitágítani a legfőbb Illem és Jóakarat ösztöne és gondolata:
a krisztusi szeretet. Előttem, míg ezeket írom, egy harmadik
lehetőség lebeg, a kettő között: Konfucius figurája, az Úriemberé,
akinek sokezer éves vallása és testamentuma sem más alapjában, mint egy
tökéletes, mélyértelmű illemtan.
Valamikor a középkorban az udvariasság
fogalmát a "lovagiasság" kifejezés képviselte. Közlöm az olvasóval,
ha nem tudná, hogy a lovagromantika, amiből ez az eszmény
leszűrődött, nem latin-gallus-germán
találmány, hanem ázsiai arab - ők hurcolták be a kultúrát, a hozzávaló
lovat pedig szintén Ázsia szállította, jóval előbb (equus
fossilis, eocén-kor) - Európa őslakója a
masztodon és a kardfogú tigris volt. Minderre csak
azért hivatkozom, hogy magyarázatát adjam: miért választottam eszményképem
álnevéül az arab mesékből ismert Aladin nevet Valmont
marquis, vagy akár a klasszikus Petronius helyett.
Időszerűnek érzem illemtant
írni, a huszadik század közepén, világrengések korában, mikor legkevésbé
látszik időszerűnek azok szemében, akik idillikus korok boldog
játékának tartják az illemszabálygyártást: egyszerűen azért, mert hiszem,
hogy a világrengés egyik legfőbb oka az emberek rossz modora és
neveletlensége - s hivatottnak érzem magam, hogy megírjam, egyszerűen
azért, mert sokat szenvedtem az emberek rossz modora és neveletlensége miatt.
Lehet, hogy közben magam se leszek mindig illedelmes - de ne felejtse el az
olvasó, hogy két dolog okoz fájdalmat - az odvas és elhanyagolt fog, és az
orvos, aki kihúzza: mégse fogja épeszű ember összetéveszteni a
kettőt, amikor arról van szó, hogy az egyik révén megszabaduljunk a
másiktól.
Pesti Napló, 1933. március 12.