ÍGY ÍRTOK TI
Krumpli
(Kutyaregény)
(Kedves Szerkesztő Úr! Egy régi közmondás szerint kutyából nem
lesz szalonna, a kutyazsír, másképpen kifejezve, nem szalonnaképes. Viszont a kutya mint
társadalmi és irodalmi téma nemcsak hogy szalon-képessé
vált, de szinte központjába került az érdeklődésnek: ma már minden jó
nevű írónak van egy-két kutyaregénye, s kiadóm, aki legutóbb
meglehetősen lanyhán fogadta a lelkes bejelentésem, hogy regényt akarok
írni Shakespeare-ről és Edisonról, egyszeribe felélénkült és nagyobb
előleget ígért, mikor közöltem vele, hogy Krumpli nevű japán dogterrier-csimpánzpuli kuvaszommal kapcsolatos
megfigyeléseimet és gondolataimat egy szerény történet keretében szeretném
könyvbe kögíteni. Jack Londonnak, a nagy kutyológusnak
mintájára. Miután nagy művem tervének híre kiszivárgott már, és olvasóim,
valamint a külföldi kiadók és ügynökök is elhalmoztak érdeklődő és
sürgető leveleikkel, azt hiszem, az ön lelkes és nagy műveltségű
olvasói is szívesen látják, ha a készülő kutyabaj rövid vázlatát közzéadom.)
ELSŐ
FEJEZET
Krumpli megjelenik
Esteledett, a Lágymányos felől elhanyagolt és enyhén idegbajos
békák csilingelése és néhány villamoskocsi üde, fanyar csaholása verődött
ide, amint nyihogva siettek a kelenföldi remízistálló felé, villanyabrakra
éhesen. Ezek a villamosok most fáradtak voltak, egész nap szaladgáltak, most
fájós kerekeiket tapogatva, mint öregasszonyok siettek a kiérdemelt álomra
hajtani ráncos, sárga peronjukat.
A költő lakása felé igyekezett. Ő is fáradt volt, szeretett
volna vacsorázni, amint a házak tövében ballagott, szaglászva az ablakokból
ételszagok után, friss húsok s egy reggelről megmaradt sonkacsülök képzete
csavargatta a gyomrát. Egy nyári délután emléke ködlött fel benne, valahonnan
Koppenhágából, ahol matrózok ettek füstölt halat a kocsma előtt, s a zöld
csuprokban békés aludttejek álmodtak a tengerről, a végtelen, csillagos
égről, s Newton binominális egyenletéről.
Betegen hörgött a dohánygyár ablakaiból a hangszóró, egy
Beethoven-koncert utolsó foszlányait rázva ki, mint mikor szőnyeget
porolnak - a sárga ívlámpák alatt kisebb csoportban kereskedők,
csipkeárusok, s néhány eltévedt filozófus beszélgetett halkan, inkább csak
időtöltésből. Egy szürke, kopott repülőgép döcögött át az égen,
az utca közepére tompa puffanással esett le a Japánból érkezett torpedó,
kinyílt, s háromnégy Mars-beli mászott elő,
unatkozva, kopoltyúikat piszkálva.
Közönségesen üres, mindennapi este volt, semmi jel nem mutatta, hogy az
Esemény közeledik, s még a költő állítólagos váteszi előérzete se
jelezte a csodát idegeinek kipróbált szeizmográfján.
S mégis váratlanul és simán, mint ahogy az élet legnagyobb dolgai
történni szoktak, egy utcasarokkal lakása előtt a költő megállt és
megfordult.
Először csak egy összegubancolódott kis
csomót látott, a fal tövében - a csomóból két láb, aztán egy fül emelkedett.
A költő agyában megmozdult valami. Az ősi, sok millió éves
megismerés. Aztán, mintha villámcsapás érte volna.
- Ez egy kutya - állapította meg.
Mert mégiscsak költő volt a költő - egy pillanattal
előbb még paprikás krumplira gondolt, s most egy pillanattal utóbb, attól
a más ember számára mit sem jelentő, s szinte észrevehetetlen benyomástól,
hogy egy kutyát pillantott meg, a léleknek egy rejtelmes ugrásával arra a
fantasztikus következtetésre jutott, hogy ott, ahol a kutyát megpillantotta,
tényleg egy kutya van.
- Egy igazi kutya - rebegte maga elé.
S még kapkodva érzések után, hogy felfogja és megértse a pillanat
metafizikai jelentőségét, emberi nyomorúságában nem tudott másba
kapaszkodni, mint előbbi képzetébe: a paprikás krumpliba, s
kétségbeesetten próbálta megtalálni az összefüggést.
- Krumpli - mondta halkan.
A kutya a keleti szélesség és nyugati hosszúság egynegyed fokával
észak-délnyugat felé fordította a fejét, s a költő még bizonytalanul, de
már reménykedve sejtette, hogy a kutyalélek mennyországába mégis felhallatszott
a szegényes emberugatásnak egy messze kis zöreje.
UTOLSÓ FEJEZET
Krumpli megfontolja a dolgot
A költő szemben ült Krumplival. Ebéd után volt, már leszedték az
asztalt, s a költő savanyúan gondolt délutánjára, amelyben lakásügyét kell
majd elintéznie, azonkívül az ebédkosztot kifizetni, s elvált felesége
tartásdíjáról tárgyalni az ügyvéddel. Szegény ember volt, s a feleségtartás
gondokat okozott, különösen most, hogy a feleségadót megszigorították, és a
szájkosár nélkül talált feleségeket irgalmatlanul összefogdosták az utcán.
Krumpli egy pillanatra felemelte fejét, és végignézte
a költőt.
- Krumpli! - mondta a költő bizonytalanul.
Krumpli nem felelt. Vállat vont, hasa alá húzta mellső lábát.
Nyilván azon tűnődött, érdemes-e a költővel szóba állni a
történtek után. Már két hónapja laktak így együtt. Krumpli udvarias volt,
egyelőre beletörődött megváltozott életmódjába, de odáig még nem
jutottak, hogy a költőt bizalmára méltassa, s elárulja neki, minő
körülmények közt kerültek össze, s hogy azelőtt hol élt - ezt nyilván
későbbre halasztotta, amikor majd dönteni fog róla, végleg ittmarad-e, vagy visszatér-e az ismeretlenbe. A költő
szegény, tudatlan emberlelkében nyöszörögve ébredezett valami szűkölő
kíváncsiság.
- Krumpli! - mondta. - Krumpli, honnan kerültél te ide?
És ekkor Krumpli hirtelen felállt. Vakkantott egyet, az ajtó felé ment,
felemelte lábát.
Aztán hirtelen meggondolta magát.
Odaballagott a költőhöz, mellső lábát felemelte, és
megérintette a költő kezét. Aztán szó nélkül megfordult, és kiment a
szobából.
Még hallotta, ahogy odavakkant a kacsának a konyhában.
Sohase látta többé.
Krumplit se. A kacsát se. Egy fehér hermelingallér is eltűnt.
Most már értette a dolgot.
Mint ama régi lovagot, Krumplit se szabadott volna megkérdezni, honnan
jő, s mi származása.
Kacsafogaton ment vissza, hermelinpalástját vállára borítva, kiábrándulva az
emberekből, Lohengrin-Krumpli, a Grál örököse.
A költő kinézett az ablakon. Katonák rohantak végig az úttesten, a
tűzoltók sorra szedték le a házak tetejét. A földrengés egy percre
megszűnt, aztán új erővel kezdett dühöngeni. Az utolsó városrész
eltűnt a föld alatt. Eszébe jutott, hogy még nem vacsorázott. Üresnek
érezte szívét.
Kutyaregény, tarka, se füle, se farka.
Színházi Élet, 1933. 14. sz.